Колониальное образование – это когда ты с пеной у рта убиваешься за памятники Булгакову, Толстому, Достоевскому, а фамилии Хвильовый, Курбас, Пидмогыльный, Зеров, Плужник даже не слышал. Ну, может, слышал, но кто они, что делали, чем известны – кто знает.
Это когда путаешься и время от времени рассказываешь о «великой отечественной», потому что именно это название намертво вклеено в мозг, а перед тем, как исправить себя и произнести «Вторая мировая», делаешь паузу, вспоминая.
Это когда говоришь «Прибалтика», «Киргизия», «Молдавия» вместо страны Балтии, Кыргызстан, Молдова.
Это когда впервые, и совсем недавно, услышал географическое название Сандармох, и пока не загуглил, что это такое и с чем его едят. Или не слышал. И ничего о том Сандармохе не знаешь.
Неизвестно точно, сколько было репрессировано украинской интеллигенции во времена сталинских репрессий периода Расстрелянного возрождения. Некоторые данные свидетельствуют об уничтожении около 30 000 человек.
Тридцать тысяч, вдумайтесь в эту страшную цифру! Был казнен цвет украинской нации. Писатели, художники, лирники, кобзари, кинематографисты, режиссеры, актеры, драматурги, журналисты, публицисты, переводчики, литературоведы, сценаристы…
В 1930 году печаталось 259 украинских писателей, а уже после 1938 года - только 36! Из 223 писателей - 192 были репрессированы (расстреляны или сосланы в лагеря с возможным последующим расстрелом или смертью), 16 - пропали без вести, 8 - совершили самоубийство.
Поэтому мы так тяжело выползаем из этого, колониального. Поэтому в моей Одессе до последнего слушали и восхищались Быковым. Млели от интервью Ксюши Собчак и Дудя. Рассказывали об офигенной ценности памятника Екатерине II. Хотя почему в прошедшем времени? До сих пор так. В нашем городе все еще продолжаются поиски "хороших русских".
Вот какие баталии разворачиваются по поводу памятников колонизаторам. «Не трогайте русскую культуру, она ни в чем не виновата!». Виновата. Потому что молчала. Потворствовала. Принимала. Толеровала. Отключала мозг и сердце. Шла на заклание и при этом прославляла Сталина и его приспешников-убийц.
Михаил Драй-Хмара. Поэт, переводчик. Знал 19 языков. Убит на Колыме. В 49 лет.
Мыкола Хвыльовый. Писатель неороманического стиля. В атмосфере тотальной травли и преследования, покончил жизнь самоубийством. 39 лет. Его произведения и его имя оставались запрещенными до последних лет существования тоталитарного режима в Украине.
Майк Йогансен. Автор приключенческих романов. Расстрелян в Киеве. 40 лет.
Дмитрий Фалькивский. Поэт, прозаик, переводчик, сценарист. Расстрелян в Киеве. 36 лет.
Гео Шкурупий. Один из фаворитов панфутуристов. Расстрелян в Ленинграде. В 33 года.
Клим Полищук. Автор исторических романов. Расстрелян в Сандармохе. 45 лет.
Юрий Вухналь. Писатель. Писал романы, юморески, фельетоны, очерки. Расстрелян в Харькове. В 30 лет.
И еще сотни, тысячи тех, кто мог бы приблизить нашу свободу и независимость. Потому и уничтожили. Заменив симулякрами, обезобразив смыслы и суть.
Они нам устроили не только геноцид, но и этноцид и лингвоцид. Они уничтожали нашу идентичность и культуру. Они сталкивали нас изнутри, рвали наши связи и пытались создать «единый советский народ». У нас отбирали язык, историческую память, культуру, самосознание.
Наибольшее количество усилий во время этноцида направляется именно на уничтожение национального языка.
И сейчас они для нас хотят то же самое. Потому и заменяют в первую очередь таблички с названиями в наших оккупированных городах. Потому и жгут учебники и завозят свои.
А наши военные, освобождая села и городки на востоке, разговаривают с детьми на украинском языке. Чтобы не боялись. Чтобы признали своих. Ибо ЯЗЫК ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ. Ибо за язык убивали и убивают.
Поэтому не должно быть никакой терпимости. Ни к русской церкви, ни к памятникам условным булгаковым (в музеи переместить, с соответствующими табличками и пояснениями), ни к русскому языку в образовательных, культурных, государственных учреждениях.
Сейчас это уже не вопрос дискуссий. А вопрос кто и кого.
И нам нужно не просто выжить. А и победить. На всех фронтах. Иного времени не будет
Автор - Зоя Казанжи. Перевод с украинского языка, источник текста Facebook страница Зои Казанжи. Статью к публикации подготовили добровольцы Центра Гражданского Сопротивления "Res Publica".